top of page

Amazonian Kichwa Songs

Jilgueritos del Napo, "Sumay Sumay."

Sumay sumay

//Sumay sumay sumaytami gustuita mari ri ri ri ri ri
In beauty, in beauty, 

//Awamanda allpamanda yachaillawak warmi mari//
I am a woman with knowledge from above and from the earth

//Lamarsikimanda llatauchimuy warmi mani //
I am a woman crowned and who crowns (with wind) from the sea shore

//Yakumanda sachamanda yachaillawak warmi  mani//
I am a woman with knowledge from the river and from the forest.

Sumay sumay sumaytami gustuita mari ri ri ri ri ri
Awamanda allpamanda yachaillawak warmi mari

Vocabulary for song "Tamia Tuta

Text of Tamia Tuta

//Tamia tuta shamushami chiri chiri paktamusha//
//Kamba mama riparakpi allkumi nisha rimangui//
//muru gallu katanshkaybi likchachisha kachawangui//
//lunes punzha tupashaga tandawallas mañawangui//  
//turiguna pinãnujpi asishalla riku-pa-ngui//
//yayapairi kayachikpi shinallara rimapangui//
//iskun killa paktariukpi shacha ukuma mitikungui// 
//kaymandaga llakiushami wañushalla sakishkangui//
//iskun killa paktariukpi sacha ukuma mitikungui//
//kaymandaga llakiushami wañushalla sakishkangui//

Sumak Takik- “Apatikas”
Kichwa transcription

Tukuy añangu kuynta tarbak runakunama kay sumak takita kuyanchi.  Mashi Patricio Alvarado runa orquesta Archidonamanda. 
Tukuy paju tuta

//Tukuy paju kallariusha rayu tamiya tuklla tukun//
//Kanpa warmi manzharikpi chaki makiwa ukllaringui//

//Apatikas kanikpiga chaki pachay tiyan, chaki pachay tiyan aytanguimi//
//Ukumbilla amushitu ukuy wasita paskanguichu//

Tukuy tarbak runaguna ashka kullkigunarami charinun!
Kay llakta warmiguna sumak tarbak warmikunami! 

//Ishkay puncha washapiga lisan pangata maskanguichi//
//Kupal vilata sindisha ukuy wasima pushanguichi//

//Apatikas kanikpiga chaki pachay tiyan, chaki pachay tiyan aytanguimi//
//Ukumbilla amushitu ukuy wasita pushanguichu//
Ukuy kwinta sikira kuyuchisha tushungui!
Tukuy Archidonamanta aylluguna, Cotundo, San Francisco, Porotoyaku, Villano, Tambayaku warmiguna!

//Kunan pacha wanbraguna llanzhuta ama mikunguichi//
/Llanzhuigunata mikusha ursa illak tukunguichi//

//Apatikas canikpiga chaki pachay tiyan, chaki pachay tiyan aytanguimi//
//Ukumbilla amushitu ukuy wasita paskanguichu//

Ukuy kuinta wankurisha ñukanchi llanganakunata dzaslla tukuchishun!
Sumak katushkawa aswata upisha ñukanchi llaktama ñawpakma pushashun!

Kanba killa wasimanda allpara allasha pallanguichi
Kawna killa wasimanda allpara allasha pallanguichi
//Pulu mangapi kanzhasha wawakunara karanguichi//

//Apatikas canikpiga chaki pachay tiyan, chaki pachay tiyan aytanguimi//
//Ukumbilla amushitu ukuy wasita paskanguichu//

Napu Yaku puray kausak warmikuna.  Sara tarpuk warmikuna
Gustu kushiwa
Kay iyayta sakinchi. 
Tukuy mikuna sumak mikunami
Rukuguna kawsayta ama kungarishun 

Ichusha rikani     

PP Kichwa transcription and English translation.

Ichushami Rikani

 

///Yaya mama piñakpi ichushami rikani///

//Payguna apisha rikpi ichusha kallpani Chimborazuma paktangak//

///Chimborazo urkupi chaupi urkui sikauni///

//Urkupundai paktashaa ñakcharisha shayauni sankamalla rikusha//

///Chimborazo urcupi razu urcu shayauni///

///Ñuka muzushituwa mavichari siriuriunri shu warmira apisha///

/Chimborazu yakupi chaupi urcu chimbauni/

//Chimborazu yakupi chaupi yakui chimbauni//

//Washamalla rikukpi ñuka muzushituwa washamanda shamushka//

Yachak

Shamui warmi rikushun. Ima nanai(-ra) charingui?//

Llakirisha puringui.   Ñuka chari pishini// 

Kamba ñavi(-ra) rikusha, ñuka shungu kushiyan.

Kamba shimi(-ra) uyasha, ñuka alma kausarin.

Shamui warmi rikushun.  Ima nanai(-ra) charingui// 

Llakirisha puringui.   Ñuka chari pishini//

 

Sapallami tukuusha, llakirisha puringui//

Kaima shamui warmilla.  Parejulla tiyashunchi.//

Kamba shimi(-ra) uyasha ñuka shungu kushiyan.

Kamba shimi(-ra) uyasha ñuka alma kausarin.

Shamui warmi rikushun ima nanai(-ra) charingui// 

Llakirisha puringui, ñuka chari pishini.////

//Sanguru tullu pihuanu/ kara chupa kara tamburu//

//Diospa gallu kantashkay tililili lilili//

//Yurak gallu kantashkay waysa mama jatari//

//Musu cura upiachi tsulululu lululu//

//Rukushitulla tukun pukunara puruntun//

//Lluklluguna kantashkay  tiaki, tiaki rikunmi//

//Tililili lilili tulululu tululu//

Tamia Punzha

Vocabulary for tamia punzha

//Tamia punzha tukukpiga//

//Shirgra awangak tiarini// 

//Indi punzha tukukpiga//

//Chagra kiwangak llukshini//

//yakuguna chakirikpi//

//kuri mallangak llukshini//

//yakuguna undakpi//

//Atarayawa llukshini//

/Tamia punzha tukukpiga//

//Shirgra awangak tiarini// 

//Indi punzha tukukpiga//

//Chagra kiwangak llukshini//

//yakuguna chakirikpi//

//kuri mallangak llukshini//

//yakuguna undakpi//

//Atarayawa llukshini//

Walking on a forest path
I went sadly
Carrying my blowgun 
I went to a distant land

When I reached the base of a mountain
I slept on palm leaves
Listening to the owls versify (sing their lyrics)
I dreamed beautifully

When I arrived at the Río Napo
I sat down on a rock
A slimy handed turtle
Ws swimming in the dark pool

Loving a downriver woman
I drank vinillu
Getting drunk singu singu
I fell asleep on legs

bottom of page